Ne proðe ni dan a da ne pomislim da se ubijem i završim s tim.
Non c'è un giorno in cui non penso di uccidermi e far! a finita.
Tim jednim pozivom zoveš mene da ne pomislim da si ti.
Non avrei mai pensato che fossi tu a telefonarmi dalla prigione, no?
Kad vidim da moja supruga ima iste takve sklonosti... ne mogu a da ne pomislim da nam za sada ide jako dobro.
Visto che mia moglie la pensa come me, finora il rapporto funziona.
Zašto da ne pomislim da lažeš i ovog puta?
Perché non dovrei pensare che tu stia mentendo anche questa volta?
Ne proðe dan da ne pomislim da tebe.
Non passa un giorno senza che io pensi a te.
Kad god vidim vašu radnju, ne mogu a da ne pomislim da bi se posao unapredio ako bi je preuredili.
Ogni volta che guardo il suo negozio, non posso fare a meno di pensare a come l'attività ne trarrebbe profitto se solo ridecorasse l'interno.
Izvini, Drako, ne mogu a da ne pomislim da su ti pokušaji bili tako slabi da nisi bio svim srcem u tome.
Perdonami, ma questi tentativi sono stati cosi fiacchi che non credo tu ci abbia messo tutto te stesso.
Ali ni na trenutak ne pomislim da je sve to samo šampanjac i zvezdana prašina.
Ma non pensare neppure per un attimo che sia tutto champagne e polvere di stelle.
Ne mogu a da ne pomislim da bi ovo bilo tužnije da nije bila krupna.
Non posso fare a meno di pensare che sarebbe piu' triste se non fosse grassa.
Otac mi je davao piæe i cigarete dok ne pomislim da prestanem.
Questo e' quello che il mio vecchio fece con me. Mi fece bere e fumare fino al punto che mi sarebbe venuta voglia di smettere.
Znaš, možda zvuèim kao ego manijak, ali ne mogu, a da ne pomislim da možda da sam stvarno advokat koji ima dozvolu za rad umesto ovoga što sam sada, možda bi Klark Kervin bio živ.
Lo sai, forse sono un'egocentrica, ma non riesco a smettere di pensare che se fossi davvero un procuratore, invece di quello che sono ora, forse Clark Kerwin sarebbe ancora vivo.
Smešno...uvek kad vidim one bilborde na autoputu "DA ŽIVITE OVDE, VEÆ BI BILI KOD KUÆE" ne mogu da ne pomislim da živim ovde, imao bih ogromni bilbord ispred prozora koji bi mi prekrivao savršen pogled na autoput!
E' buffo, vedo sempre quei cartelli sulla superstrada: "Se vivessi qui saresti gia' a casa." E non posso fare a meno di pensare che se vivessi li' avrei un enorme cartello fuori dalla finestra che rovina la mia visuale perfetta della superstrada.
Ne mogu pomoći a da ne pomislim da ima nešto... malo posebno u vezi njih.
Non riesco a fare a meno di pensare che ci dev'essere qualcosa di un pochino speciale in loro.
Nema sekunde u danu kada ne pomislim, da sam samo bio tamo, da sam samo uzeo slobodan dan za njegov roðendan.
Non c'e' un secondo del giorno... in cui non pensi: "Se solo fossi stato li'... se solo avessi preso il giorno libero per il suo compleanno...".
Hteo je da ode, ali ne mogu da ne pomislim da je trebalo više da se borim.
Voleva andarsene... ma non posso fare a meno di chiedermi se... avrei dovuto lottare di più.
Ne mogu a da ne pomislim da se Tobi zaposlio u Pensilvaniji samo da bi izbegao sve to.
Infatti Toby ha accettato quel lavoro a Bucks County per evitarsi tutto questo.
Kada ih pogledam ne mogu odoljeti a da ne pomislim da sam držao tu osobu u naruèju i ljubio je.
Guardandola, non riesco a non pensare che... la tenevo tra le braccia, la baciavo.
U zadnjih nekoliko tjedna nisam mogla da ne pomislim da kad završim ovaj roman, više se neæemo viðati.
Mia? Nelle ultime settimane, non riesco a non pensare che... una volta completato il libro, ci perderemo di vista... e un'irrazionale parte di me non vuole che succeda.
Ne mogu a da ne pomislim da tvoja majka pokušava takoðe nešto da ti kaže.
Non posso fare a meno di pensare che... anche tua madre cerchi di mostrarti qualcosa.
Ne mogu ni da te pogledam, a da ne pomislim da lažeš.
Non riesco neanche a guardarti, senza pensare che tu stia mentendo.
Sa ili bez razloga, ne mogu da ne pomislim da Hana možda ne bi bila u ovom haosu da još imamo prikolicu.
Anche se l'avesse, credo che se avessimo ancora quel camper, Hanna non si troverebbe nei casini.
Ne mogu a da ne pomislim da æe nas Mona nekako uvuæi u ovo.
Non riesco a far a meno di pensare che Mona ci abbia trascinate in questa situazione.
Ne mogu a da ne pomislim da onaj koji je ovo uradio...
Non riesco a non pensare che chiunque sia stato... - Non era umano.
Ali sada ne mogu da ne pomislim da je zbog tebe stradao.
Ma ora riesco solo a pensare che è morto per colpa tua.
Ne mogu, a da ne pomislim da me izbegavaš.
Non riesco a fare a meno di pensare che tu mi stia evitando.
Na naèine da ne smatram sebe manjom osobom ili da ne pomislim da ne mogu da brinem za sebe.
Senza farmi sentire sminuita o incapace di prendermi cura di me stessa. Wow...
Ne mogu a da ne pomislim da je Rouz možda Jahaè.
No. Ma questo non mi impedisce di considerarla una possibilita'.
Govoriš da ne brinem, ne želiš da razgovaraš, ali kad govoriš o poslu kako da ne pomislim da je reè o Tomiju?
Lo so che continui a dirmi di non preoccuparmi, che non vuoi parlarne, ma quando dici un mucchio di lavoro come posso non pensare a Tommy, Angie?
I dok sam ga slušao, ja... mislim, oprostite mi, ali nisam mogao, a da ne pomislim, da sam ja bio na njegovom mestu, ali da prièam o Isusu Hristu.
E siccome l'ho ascoltato, io... Perdonatemi, ma non potevo fare altro che immaginare me al suo posto, parlando pero' di Gesu' Cristo.
Ne mogu da ne pomislim da sam ja stvarni razlog zašto su te regrutovali.
Non posso fare a meno di pensare che è grazie a me che ti hanno ingaggiata.
Ali ko god da je, ne mogu da ne pomislim da se probudio jednog dana pomislivši: "O Bože, to nije bilo tu prošle noći.
Ma chiunque sia, non posso non pensare che si sia alzato un giorno dicendo: "Oh mio Dio, questo ieri sera non c'era.
1.1149430274963s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?